Как вылечить английский язык

ru
···
العربية
Deutsch
English
Español
Français
עברית
Italiano
日本語
Nederlands
Polski
Português
Română
Русский
Türkçe
中文
русский
арабский
 немецкий
 английский
 испанский
 французский
 иврит
 итальянский
 японский
 голландский
 польский
 португальский
 румынский
 русский
 турецкий
 китайский
английский
Синонимы
 арабский
 немецкий
 английский
 испанский
 французский
 иврит
 итальянский
 японский
 голландский
 польский
 португальский
 румынский
 русский
 турецкий
 китайский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
treat
cure
left untreated
healing
treatment
heal
treatable
Предложения
Традиционная медицина не умеет их лечить.
And the legal profession has never really known how to treat them.
Таким образом значительно сузились возможности правильно диагностировать или лечить распространенные заболевания.
Thus, the ability to correctly diagnose or treat common diseases has been crippled.
Сотни ваших ученых твердили, что лечить метеоритных уродов невозможно.
Legions of your own scientists said that curing meteor-infected’s was impossible.
Сейчас вам нужно лечить от туберкулёза.
Right now, you get to fix someone’s TB.
Ей сказали, что лечить его нет смысла.
She was told there was no point in treating him.
Да, психические заболевания могут быть наследуемыми, но их можно лечить.
Yes, mental illness can be hereditary, but it can also be treated.
Мы пока не можем лечить дисфункции.
We haven’t gotten to the point where we’re treating dysfunction.
Мы еще немного поговорили и Хаус решил лечить Гепарином.
So we discussed it a little longer and House decided to treat with heparin.
А ещё ты обожаешь лечить больных детишек.
You’d also have the satisfaction of treating a sick kid.
Гиперграфия был одним из побочных эффектов они пытались лечить с заменой памяти.
Hypergraphia was one of the side effects they tried to treat with memory replacement.
Доктор Хадсон, я больше не хочу его лечить.
Dr. Hudson, I don’t want to treat him anymore.
Мы можем лечить симптомы, но только пересадка может спасти Вам жизнь.
We can treat the symptoms, but the only thing That can save your life is a transplant.
Я не могу лечить пациента, будучи выключенным.
I can’t treat the patient if I’m off-line.
Доктор Кларксон придет утром и сможет лечить вас всех вместе.
Dr Clarkson’s coming in the morning so he can treat you all together.
Ваша болезнь лечится, если лечить.
AVM is very treatable, if you treat it.
Это умные биоматериалы которые мы используем, что бы лечить пациентов.
It’s actually a smart biomaterial that we used, to actually treat this patient.
Три ассистента и пятнадцать вице-президентов проверили, кто должен ее лечить.
Three assistants and 15 V.P.’s checked out who should be treating her.
Наш собственный терапевт не хочет больше лечить нас.
Our own therapist doesn’t want to treat us anymore.
Мне чаще приходится успокаивать людей, чем лечить действительно больных.
I spent more time calming people down than I did treating people who were sick.
В первую очередь, он научился лечить людей.
First of all, it has learned to treat people.
Ничего не найдено для этого значения.
Результатов: 1440. Точных совпадений: 1440. Затраченное время: 85 мс
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Помощь
Источник
ru
···
العربية
Deutsch
English
Español
Français
עברית
Italiano
日本語
Nederlands
Polski
Português
Română
Русский
Türkçe
中文
русский
арабский
 немецкий
 английский
 испанский
 французский
 иврит
 итальянский
 японский
 голландский
 польский
 португальский
 румынский
 русский
 турецкий
 китайский
английский
Синонимы
 арабский
 немецкий
 английский
 испанский
 французский
 иврит
 итальянский
 японский
 голландский
 польский
 португальский
 румынский
 русский
 турецкий
 китайский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Если будем лечить от синдрома Кушинга, и мы ошибемся, то она мертва.
If we treat for Cushing’s and we’re wrong, she’s dead.
Если будем ошибочно лечить от инфекции, она умрет в течение пары часов.
If we treat for infection and we’re wrong, she’ll be dead within hours.
То будем и лечить от всего.
We might as well treat for everything.
Хаус, мы начали лечить от порока сосудов, и ей стало легче.
House, we treated for a vascular malformation, and she got better.
Я знаю по крайней мере дюжину людей, которых должны лечить от артериального старения.
I know at least a dozen people who should be treated for arterial aging.
Давайте лечить от лучевой болезни.
Нельзя лечить от что происходит в этом доме.
You cannot medicate away what is happening in that house.
Сейчас вам нужно лечить от туберкулёза.
Но не будем лечить от этого.
Спросите у него, а потом начинайте лечить от аллергической реакции.
Можешь назвать меня сумасшедшим, но я скажу, что сначала нужно лечить от малярии дома.
Well, call me crazy, but I say cure malaria at home first.
Форман хочет продолжать лечить от радиационного поражения.
Foreman wants to keep shooting for radiation poisoning.
Моей задачей было заразить чумой, а не лечить от неё.
My job was to manufacture a plague, not to cure it.
Этого пёсика вам никогда не придётся лечить от простуды.
А вы нас будете лечить от того, что с нами делает Яздя.
And you’ll be curing us from the harm Jadwiga is causing.
Доктор был необычный, у него были леденцы от страха, а с помощью других конфет он вполне мог лечить от злости и коварства, глупости, грусти, вранья, болтовни.
The doctor is unusual, he has candies against fear, and with the help of other sweets he can heal from anger and cunning, stupidity, sadness, lies, gossip.
В этой связи адвокат утверждает, что по собственному признанию государства-участника автора начали лечить от рака лишь в 1993 году, хотя этот диагноз был ему поставлен еще в 1989 году; вместе с тем адвокат не приводит никаких доказательств в обоснование своих утверждений.
In this respect, counsel contends that by the State party’s own admission, the author only began to receive treatment for his cancer in 1993 whereas he had been diagnosed for cancer in 1989; counsel, however, fails to produce any evidence.
К лету 2009 года в одном только секторе здравоохранения было собрано более 2 млрд. долл. США, что позволяет обеспечивать вакцинами 100 млн. детей в год и лечить от СПИДа 100 тыс. детей в год.
Over $2 billion had been raised by summer 2009 in the health sector alone, providing vaccines for 100 million children per year and AIDS treatment for 100,000 children per year.
Будем лечить от простейших болезней.
Например, мы строим клиники в Африке, где мы будем бесплатно раздавать антиретровирусные лекарства, бесплатно лечить от туберкулёза и бесплатно лечить от малярии.
For instance, we’re setting up clinics in Africa where we’re going to be giving free antiretroviral drugs, free TB treatment and free malaria treatment.
Ничего не найдено для этого значения.
Результатов: 21. Точных совпадений: 21. Затраченное время: 45 мс
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Помощь
Источник
ru
···
العربية
Deutsch
English
Español
Français
עברית
Italiano
日本語
Nederlands
Polski
Português
Română
Русский
Türkçe
中文
русский
арабский
 немецкий
 английский
 испанский
 французский
 иврит
 итальянский
 японский
 голландский
 польский
 португальский
 румынский
 русский
 турецкий
 китайский
английский
Синонимы
 арабский
 немецкий
 английский
 испанский
 французский
 иврит
 итальянский
 японский
 голландский
 польский
 португальский
 румынский
 русский
 турецкий
 китайский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
cure
fix
treat
heal
treatable
curable
repair
Предложения
Талантливый доктор смог вылечить болезнь премьер-министра.
The clever doctor was able to cure the Prime Minister’s illness.
Врачи нашего мира пытались вылечить нас.
The doctors on our world have tried to cure all of us.
Ты не хочешь вылечить его руку.
You don’t want to fix his arm.
Но потом я нашел способ вылечить спину в старом каталоге.
But then I found a way to fix my back in this old catalog.
Вам необходимо лечь, успокоиться, и позволить нам вылечить Вас.
You need to lay back, calm down, and let us treat you.
Нет времени ждать, чтобы его вылечить.
There’s no time to wait to treat it.
Врачи психиатрической больницы смогли меня вылечить.
The doctors at the mental institution were able to cure me.
Доктор может вылечить его от рака.
That doctor may cure him of his cancer.
Дисплазию бедренных суставов Томми можно будет вылечить распорками.
So Tommy’s hip dysplasia can be treated with a harness.
Когда я уехал, мы пытались вылечить больных солдат.
When I left, we were trying to cure sick soldiers.
Большинство ваших людей можно вылечить, включая сестру Лэйдона.
Most of your people can be cured, including Ladon’s sister.
Вот почему мы должны вылечить каждого, чтобы победить в этой войне.
That’s why we have to treat everyone in order to win this war.
Доктор Мастерс обещал вылечить меня. От…
Dr Masters says that he could cure me of my…
Ќе он сможет вылечить твой недочЄт.
It won’t be him who will cure your disability.
Это – единственный способ вылечить болезнь.
It’s the only way of curing the sick.
Раз Мозгочея создал Джор-Эл, он сможет тебя вылечить.
Since jor-El created brainiac, I think he can cure your infection.
За определенную цену он может вылечить все.
For the right price, he can cure anything.
Эту болезнь я вылечить не могу.
That’s a sickness I can’t cure.
Это может вылечить вас от одержимости гниением.
It might cure you with your obsession with decay.
Нужно занять его настолько, чтобы Зоуи смогла вылечить Джорджа.
We just need to keep him busy long enough for Zoe to fix George.
Ничего не найдено для этого значения.
Результатов: 1209. Точных совпадений: 1209. Затраченное время: 79 мс
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Помощь
Источник
ru
···
العربية
Deutsch
English
Español
Français
עברית
Italiano
日本語
Nederlands
Polski
Português
Română
Русский
Türkçe
中文
русский
арабский
 немецкий
 английский
 испанский
 французский
 иврит
 итальянский
 японский
 голландский
 польский
 португальский
 румынский
 русский
 турецкий
 китайский
английский
Синонимы
 арабский
 немецкий
 английский
 испанский
 французский
 иврит
 итальянский
 японский
 голландский
 польский
 португальский
 румынский
 русский
 турецкий
 китайский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
be treated
treatment
therapy
rehab
be cured
Не существует постоянного лечения этого синдрома, хотя пациенты могут лечиться в соответствии с их специфическими симптомами.
There is no permanent cure for this syndrome, although patients can be treated according to their specific symptoms.
Тебя там отправят лечиться от пьянства!
You were sent to be treated for addiction to alcohol!
И еще вы не можете лечиться.
At another level, you can’t heal.
Бриджит, вы здесь, чтобы лечиться.
~ Bridget, you’re here to have treatment.
Если не лечиться, потеряешь ухо.
Нет, если она не будет лечиться
Он может прожить ещё год или больше если будет лечиться.
But he could live for a year or more if he has the treatment.
Она тянула меня, била и кричала идти лечиться с вами, дорогие люди.
She dragged me, kicking and screaming, to treatment with you lovely people.
Много пропускать тоже плохо. Лучше тренироваться, чем лечиться.
It is better to train than to take a treatment.
Но если вообще не будешь лечиться, то больше года не протянешь.
But if you do not you will be treated, it will not last more than a year.
Надеюсь, следующий раз мы будем лечиться вместе.
Next time, I hope we can be admitted at the same time together.
Твоя выписка из больницы зависит от желания лечиться.
Your release from the hospital is dependent on your willingness to accept treatment.
Если обнаружим новых любовниц, ей придется лечиться от зависимости.
If we find any more mistresses, I’ll have to send her to rehab.
Я подготовил ей прикрытие, пока она будет лечиться.
I’ve prepared a cover for her once she’s healed.
Нет. Веды ей теперь надо лечиться.
No, because you see, now she must recover up here.
Но мы не можем заставить его лечиться.
But we can force all the treatment on him we want.
Ее отправят в больницу лечиться… навсегда…
She will be sent to a hospital to be treated… forever…
Мег с Патриком начнут лечиться До конца месяца.
Megs and Patrick start their infusions before the end of this month.
Если такое происходит,… я не хочу лечиться.
If this is what happens I don’t want to be cured.
Тебе нужно ехать домой и лечиться.
Ничего не найдено для этого значения.
Результатов: 329. Точных совпадений: 329. Затраченное время: 54 мс
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Помощь
Источник
- treatment |ˈtriːtmənt| — лечение, обработка, обращение, терапия, уход, подход, трактовка
 лечение — treatment treatable
 лечение сном — treatment by sleep
 общее лечение — general treatment
 уход и лечение — care and treatment
 лечение на дому — home treatment
 лечение раненых — treatment of the wounded
 лечение диализом — dialysis treatment
 лечение гипнозом — hypnotic treatment
 получать лечение — get treatment
 лечение ожирения — weight-reducing treatment
 лечение силикоза — silicosis treatment
 прибыл на лечение — received for treatment
 назначать лечение — order treatment
 пособие на лечение — treatment allowance
 реакция на лечение — reaction to treatment
 лечащийся; лечение — receiving treatment
 лечение облучением — radiation treatment
 бесплатное лечение — free treatment
 продолжать лечение — continue treatment
 неотложное лечение — urgent treatment
 прерванное лечение — treatment discontinued
 лечение антителами — treatment with antibodies
 согласие на лечение — consent to treatment
 болезненное лечение — painful treatment
 комплексное лечение — multiple treatment
 оптимальное лечение — optimum treatment
 агрессивное лечение — vigorous treatment
 подкреплять лечение — supplement treatment
 оперативное лечение — open treatment
 лечение пародонтоза — treatment of parodontosis
ещё 27 примеров свернуть
- therapy |ˈθerəpi| — терапия, лечение
 лечение глиной — clay therapy
 проводить лечение — administer therapy
 поэтапное лечение — stepped therapy
 санаторное лечение — sanatorium therapy
 лечение вытяжением — extension therapy
 лечение электросном — electrically induced sleep therapy
 лечение слабым шоком — subshock therapy
 паллиативное лечение — palliative therapy
 хирургическое лечение — operative therapy
 лечение длительным сном — narcosis therapy
 соответствующее лечение — appropriate therapy
 лечение инсулиновым шоком — insulin-shock therapy
 лечение препаратами железа — iron therapy
 санаторно-курортное лечение — sanatorium-resort therapy
 терапия средой; лечение средой — situation therapy
 лечение внушением; психотерапия — mental therapy
 лечение электросном; электросон — electrosleep therapy
 лечение радиоактивным кобальтом — cobalt therapy
 лечение лекарственными средствами — pharmacological therapy
 секстерапия, лечение половых аномалий — sex therapy
 комбинированное лекарственное лечение — combined drug therapy
 лечение преднизоном, преднизонотерапия — prednisone therapy
 лечение в больнице, клиническое лечение — therapy at the hospital
 лечение производными сульфонилмочевины — sulphonyl urea therapy
 лечение методом пересадки костного мозга — bone-marrow transplantation therapy
 лечение туберкулином, туберкулинотерапия — tuberculin therapy
 лечение амбулаторное; амбулаторное лечение — ambulant therapy
 лечение инсулиновым шоком; инсулинотерапия — insulin coma therapy
 инъекционное лечение; инъекционная терапия — injection therapy
 шоковая терапия; шокотерапия; лечение шоком  — shock therapy
ещё 27 примеров свернуть
- medication |ˌmedɪˈkeɪʃn| — лечение, медикаментозное лечение
 отменять лечение — to take smb. off medication
 лечение мышьяком — arsenic medication
 прерывать лечение — to discontinue (a) medication
 лечение таблетками — oral medication
 эффективное лечение — effective medication
 интенсивное лечение — potent / strong medication
 назначить (кому-л.) лечение — to put smb. on medication
 местное, топическое лечение — topical medication
 прописать, назначить лечение — to order / prescribe (a) medication
 мягкое, неинтенсивное лечение — mild medication
 комбинированное медикаментозное лечение — combined medication
 недостаточное лечение; неправильное лечение — faulty medication
 медикаментозное лечение препаратами на основе наночастиц — nanoparticle-based medication
ещё 10 примеров свернуть
- cure |kjʊr| — кюре, лечение, лекарство, излечение, исцеление, средство, вулканизация
 лечение покоем — rest cure
 курортное лечение — spa cure
 лечение виноградом — grape cure
 потогонное лечение — sweat cure
 лечение сухоядением — thirst cure
 радикальное лечение — radical cure
 лечение холодной водой — the cold-water cure
 лечение горным воздухом — mountain cure
 лечение горячими ваннами — the hot water cure
 эффективное лечение болезни — an efficacious cure for a disease
 лечение горячими виноградом — the hot grape cure
 лечебное голодание; лечение голодом — starvation cure
 лечение горячими ваннами [виноградом] — the hot water [grape] cure
 хождение босиком по мокрой траве; лечение по Кнейпу — dew cure
 вулканизация в воздушной среде; лечение воздушными ваннами; аэротерапия — air cure
ещё 12 примеров свернуть
- healing |ˈhiːlɪŋ| — исцеление, заживление, лечение, излечение
 лечение ран — healing of wounds
 лечение внушением — mental healing
 бестампонное лечение раны — packless wound healing
 исцеление с помощью молитвы и веры; лечение силой веры; чудесное исцеление — faith healing
- curing |ˈkjʊrɪŋ| — лечение, вулканизация, исцеление, выдержка, консервирование
Смотрите также
 пробное лечение — presumptive treatable
 лечение травами — eclectic medicine
 лечение инсульта — stroke care
 длительное лечение — long-term care
 превентивное лечение — preventive treatable
 консервативное лечение — medical treatable
 ортодонтическое лечение — orthodontic care
 счёт за лечение в больнице — hospital / medical bill
 стереотаксическое лечение — stereotactic management
 специализированное лечение — expert care
 плата за больничное лечение — hospital fee
 лечение покоем; полный покой — rest-cure
 лечение минеральными водами — spa treatable
 лечение внушением /гипнозом/ — suggestive therapeutics /therapy/
 заживление раны; лечение раны — wound repair
 домашнее лечение; самолечение — domestic medicine
 физиотерапевтическое лечение — physiotherapy aid
 расходы на лечение потерпевших — medical costs of victims
 хирургическое лечение ожирения — obesity surgery
 взятие на лечение; взятие на уход — taking into care
 лечение глухой гипсовой повязкой — closed-plaster method
 открытое лечение ран; аэротерапия — air to
 лечение эффекторными лимфоцитами — cell-mediated immunotherapy
 сывороточное лечение; серотерапия — serum therapeutics
 лечение предынфарктного состояния — precoronary care
 послебольничное лечение; долечивание — follow-up care
 первоначальное лечение; первая помощь — initial care
 открытое лечение ран; открытое лечение — air dressing
 лечение лимфоцитами, лимфоцитотерапия — lymphocyte vaccination
 амбулаторное лечение; амбулаторный уход — out-patient care
ещё 20 примеров свернуть
Родственные слова, либо редко употребляемые в данном значении
 - treat |triːt|  — удовольствие, угощение, наслаждение, развлечение, экскурсия, пикник 
 - disinfection |ˌdɪsɪnˈfekʃn|  — дезинфекция, обеззараживание 
 - treating |ˈtriːtɪŋ|  — лечить, относиться, обращаться, обходиться, трактовать, подлечивать
лечение раненых и поражённых; лечащий раненых и поражённых — treating casualties
Источник